"Since repositories are a key tool in making scholarly knowledge open access, determining their presence and impact on the Web is essential, particularly in Google (search engine par excellence) and Google Scholar (a tool increasingly used by researchers to search for academic information). The few studies conducted so far have been limited to very specific geographic areas (USA), which makes it necessary to find out what is happening in other regions that are not part of mainstream academia, and where repositories play a decisive role in the visibility of scholarly production. The main objective of this study is to ascertain the presence and visibility of Latin American repositories in Google and Google Scholar through the application of page count and visibility indicators. For a sample of 137 repositories, the results indicate that the indexing ratio is low in Google, and virtually nonexistent in Google Scholar; they also indicate a complete lack of correspondence between the repository records and the data produced by these two search tools. These results are mainly attributable to limitations arising from the use of description schemas that are incompatible with Google Scholar (repository design) and the reliability of web indicators (search engines). We conclude that neither Google nor Google Scholar accurately represent the actual size of open access content published by Latin American repositories; this may indicate a non-indexed, hidden side to open access, which could be limiting the dissemination and consumption of open access scholarly literature."
"A good read and clear warning for PhD graduates considering publishing with VDM Publishing from Joseph Stromberg: “I Sold My Undergraduate Thesis to a Print Content Farm” in Slate: Future Tense"
"Globally, the most important access problem is arguably due to language barriers, and with the growth of research in non-English-speaking countries, particularly China, this problem is likely to grow. Language barriers make even free-access research unusable, but by eliminating restrictions on re-publication and re-use, open access can at least reduce barriers to translation."
— Paul Glasziou via Archivalia: Sprachbarrieren und Open Access
"Open Library of the Humanities"
"The conclusion I draw from these two sets of data is that there is no value in longer embargoes for H&SS – indeed that there is no need for embargoes at all."